Ccls

20:52 Apr 27, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Real Estate
French term or phrase: Ccls
Arrêt de la TGI de Nice
Dans l’angle gauche en haut de la page :
2012- SCI Chemin Privé de la Xxxx - Ccls
Le sigle « Ccls » - est très important à déchiffrer pour mon client russe
Merci de vos réponses en français
Брюсов Брюсов (X)


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4Cci
Jean-Claude Gouin
3 +1Conclusion(s)
Chéli Rioboo


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cci


Explanation:
Copie carbone invisible mais je préfère Copie conforme invisible.

http://www.chezmaya.com/9/cci.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2012-04-28 00:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

@ France-Russie: Selon moi, 'SOUS TOUTES RÉSERVES' fait partie du message qui suit CCI. CCI pour avertir que la missive a peut-être été envoyée à d'autres intervenants ... et 'SOUS TOUTES RÉSERVES' (ou 'Without prejudice' en anglais) est utilisé souvent
par des avocats au début de leurs messages ... Bonne chance avec cet embroglio ... удача

Jean-Claude Gouin
Canada
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Copie conforme ? La phrase citée (avec Ccls) est suivie de: " SOUS TOUTES RESERVES' Merci.

Asker: Oui, un imbroglio, personne n’a vu ces « Ccls » avant. « Sous toutes réserves » car c’est une copie de l’Arrêt non-attestée. Le texte intégral de l’Arrêt sur plusieurs pages, peut-il faire objet de conclusions ? Si oui, quel genre de rédaction ? Le juge russe refuse le doc français comme pièce du procès.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Conclusion(s)


Explanation:
Peut-être ??

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2012-04-28 06:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cours-de-droit.net/droit-des-entreprises-en-diffi...


    Reference: http://371-4.actifforum.com/t776p75-verdict-recu-que-doit-on...
Chéli Rioboo
France
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Chistiakova: oui, je pense qu'il s'agit de "CONCLUSIONS, SOUS TOUTES RESERVES" http://www.dissertationsgratuites.com/dissertations/Idée-Con...
2 hrs
  -> Merci !

neutral  Jean-Claude Gouin: @Chéli: Peut-être?? @Svetlana: je pense ...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search