591,3 m2

French translation: cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés et trois dixièmes

16:50 Oct 6, 2009
French language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / surface
French term or phrase: 591,3 m2
Bonjour,

Je suis en train de traduire vers le français un contrat de vente d'un bâtiment dont la surface est indiquée dans le texte source comme 591,3, puis, entre parenthèses, en toutes lettres (cinq cent quatre-vingt-onze et 3/10) m2.

J'aurais voulu savoir si je peux conserver la même présentation en français, ça veut dire écrire:

bâtiment d’une surface de 591,3 (cinq cent quatre-vingt-onze et 3/10) m2

ou je suis obligée de modifier cette présentation et rajouter des zéros (combien?) après "3" et écrire 3/10 autrement (comment?)

Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Elena Robert
France
Local time: 04:00
Selected answer:cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés et trois dixièmes
Explanation:
Plusieurs solutions : cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés ET trois dixièmes
cinq cent quatre-vingt-onze VIRGULE trois mètres carrés

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-10-06 17:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.learnalberta.ca/content/cemmg/word/D_exprimerlesn...

http://maths.fontenilles.neuf.fr/maths/6/Les nombres decimau...

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2009-10-06 17:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tout dépend des privilèges du relecteur !

S'il est client et s'il veut absolument que vous écriviez trente décimètres carrés ou trois mille centimètres carrés après ET, ne vous y opposez pas.

Quoiqu'il en soit, il y a plus de 50 ans, j'ai appris :
0,3 m² = 30 dm² = 3000 cm²
Les cours ont peut-être changé ou ma mémoire me trompe.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-10-06 20:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, j'ai oublié une partie de la question :
591,3 m² n'a pas le même sens que 591,30 m²

mais ça ne concerne que la précision de la mesure.

Si l'original écrit 591,3 m², il ne faut pas le modifier (à moins que le client de la traduction n'insiste).

Des caractères après la virgule ? Le relecteur veut donc un nombre en toutes lettres, donc "trois dixièmes".

Cela dit, caractère = chiffre ou lettre, à mon avis, j'interprète seulement.
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 04:00
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés et trois dixièmes
Jean-Christophe Vieillard


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés et trois dixièmes


Explanation:
Plusieurs solutions : cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés ET trois dixièmes
cinq cent quatre-vingt-onze VIRGULE trois mètres carrés

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-10-06 17:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.learnalberta.ca/content/cemmg/word/D_exprimerlesn...

http://maths.fontenilles.neuf.fr/maths/6/Les nombres decimau...

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2009-10-06 17:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tout dépend des privilèges du relecteur !

S'il est client et s'il veut absolument que vous écriviez trente décimètres carrés ou trois mille centimètres carrés après ET, ne vous y opposez pas.

Quoiqu'il en soit, il y a plus de 50 ans, j'ai appris :
0,3 m² = 30 dm² = 3000 cm²
Les cours ont peut-être changé ou ma mémoire me trompe.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-10-06 20:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, j'ai oublié une partie de la question :
591,3 m² n'a pas le même sens que 591,30 m²

mais ça ne concerne que la précision de la mesure.

Si l'original écrit 591,3 m², il ne faut pas le modifier (à moins que le client de la traduction n'insiste).

Des caractères après la virgule ? Le relecteur veut donc un nombre en toutes lettres, donc "trois dixièmes".

Cela dit, caractère = chiffre ou lettre, à mon avis, j'interprète seulement.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!
Notes to answerer
Asker: Merci VJC! J'ai posé cette question parce que mon relecteur me dit que je suis obligée dans le cas d'un contrat immobilier d'écrire 591,30 m² (cinq cent quatre-vingt-onze mètres carrés et trente centimètres carrés). Bon, déjà ce n'est pas 30 cm2. Il a reconnu cette erreur et me dit maintenant qu'il faut écrire en décimètres. Et il dit qu'il faut absolument qu'il y ait de charactères après virgule. Pouvez-vous me donner votre avis?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.: je préfère "et trois dixièmes"
2 mins
  -> merci, jlsjr, je vous le mets de côté !

agree  Evelyne Trolley de Prévaux
12 hrs
  -> merci, Evelyne, et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search