03:08 Oct 7, 2008 |
French language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Louis S. United States Local time: 14:25 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | writing estimated/billed separately |
|
writing estimated/billed separately Explanation: IMO devisée ici est dérivé de devis. Selon votre contexte cela peut-être "estimated" ou "billed". rédaction devisée à part = writing/editing estimated/billed separately Je n'ai jamais rencontré ce mot dans ce sens mais il semble être relativement courant en Suisse. http://news.search.ch/inland/2004-01-28/txt-le-contre-projet... http://archives.lematin.ch/LM/LMS/actu-162/article-1998-05-1... http://archives.tdg.ch/TG/TG/-/article-2008-07-1826/atlasle-... -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-10-07 03:47:31 GMT) -------------------------------------------------- Dans ma lancée je vous ai donné une traduction en anglais qui n'était pas demandée. Ceci dit mes explications devraient vous fournir votre réponse. Devisé ici est probablement utilisé pour estimé ou facturé. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.