constitution

15:46 Jun 11, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

French language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Expressions
French term or phrase: constitution
Hello

My question is not so much about the word "constitution" as about whole sentences like:

Structuration des institutions : prise en compte des dynamiques naissantes au niveau national de ***constitution*** de réseaux de coopératives commerciales de production et de services dans les zones cotonnières ;

I'm meant to be translating an academic paper but the further I go, the more it seems to take the form of a PowerPoint.

I'm getting more and more "sentences" [sic] as above where there are so many noun and prepositional phrases plus "et" that you can't (okay 'I' can't) work out where one phrase stops and the next one begins.

I would simply like to know how easy or hard other translators and especially French speakers find the above example to parse.

For example, in the above, is it

'National Constitutional Level'

or

'Constitution of networks'?

But that is just one problem among many to my mind

Thanks
SafeTex
France
Local time: 12:42


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +1Formation/Mise en place (dans ce contexte)
Philippe ROUSSEAU


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Formation/Mise en place (dans ce contexte)


Explanation:
Le mot "constitution vient du verbe latin constituere, qui signifie décider. Le préfixe "con-", du latin cum (avec) indique une action de groupe. C'est pourquoi une constitution est adoptée collectivement, souvent par un vote.

On retrouve cet esprit de décision dans la formation/élaboration /mise en place d'un groupe, comme dans ce texte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2016-06-11 22:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Petite précision importante : souvent, le mot "constitution" au sens de texte fondateur des lois d'un pays s'écrit avec une majuscule. Ex. : la Constitution du 4 octobre 1958, (ou simplement "la Constitution") sous laquelle nous vivons encore en France aujourd'hui.

S'il signifie formation/élaboration /mise en place, le mot "constitution" s'écrit systématiquement avec une minuscule.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2016-06-11 22:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pour l'emploi de la majuscule dans le mot "constitution", voir http://j.poitou.free.fr/pro/html/typ/cap-emplois.html


Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin
3 hrs
  -> Merci, Jean-Claude !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search