08:48 Aug 28, 2006 |
French language (monolingual) [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PFB (X) Local time: 08:28 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | travail de groupe |
| ||
1 +1 | complément à la réponse précédente |
| ||
2 | travaux EN groupe (si... |
|
travail de groupe Explanation: C'est ce qui me vient naturellement à l'esprit. Mais "en groupe" n'est pas faux non plus, le registre est peut-être légèrement inférieur. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-08-28 09:03:21 GMT) -------------------------------------------------- "Groupe de travail", c'est bien aussi ! :-)) |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|