une sortie en peau de chagrin

French translation: sortie du film dans peu de salles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:une sortie en peau de chagrin
Selected answer:sortie du film dans peu de salles
Entered by: Chéli Rioboo

18:01 Feb 16, 2012
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Essais, cinéma, festival de Cannes
French term or phrase: une sortie en peau de chagrin
Salut à tous,

J'ai du mal à comprendre le sens de cette expression dans ce contexte.
C'est un texte avec de l'ironie, où on associe les films aux pointures des chaussures...

"Peau de chagrin " est habituellement quelque chose de très subtile, et "se réduire comme une peau de chagrin" c'est "se réduire progressivement (jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien)... etc., mais ici je n'arrive pas à l'encadrer. Pouvez-vous m'aider, s'il vous plait?
Merci beacoup.
P.

Le cinéma français, par exemple, qui s'avance cette année avec fierté et quelques belles divisions – pas moins de cinq films en compétition – n'aura de cesse de prouver que son industrie, attaquée de tous côtés sur son propre territoire (voir l'affaire récente autour de Désiré, le dernier film avec Belmondo, qui a déjà fait couler beaucoup d'encre du fait ***d'une sortie en peau de chagrin***), est à même de présenter en vitrine quelques beaux spécimens de son artisanat.
Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 15:37
sortie du film dans peu de salles
Explanation:
Il vous faut différencier "sortie" et "peau de chagrin", c'est du moins ce que je comprends: le film est sorti dans un certain nombre de salles, et très vite, ce nombre a diminué pour se réduire à une peau de chagrin, c'est-à-dire à pas grand-chose, voire rien du tout.
En règle générale, les films sortent d'abord dans un nombre X de salles, pui, en fonction du succès, sont achetés par d'autres distributeurs ou d'autres salles...ici, l'effet a semble-t-il été inverse: les salles se sont réduites.
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 15:37
Grading comment
Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3sortie du film dans peu de salles
Chéli Rioboo
4l'expression est tout à fait appropriée
Johanne Bouthillier


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sortie du film dans peu de salles


Explanation:
Il vous faut différencier "sortie" et "peau de chagrin", c'est du moins ce que je comprends: le film est sorti dans un certain nombre de salles, et très vite, ce nombre a diminué pour se réduire à une peau de chagrin, c'est-à-dire à pas grand-chose, voire rien du tout.
En règle générale, les films sortent d'abord dans un nombre X de salles, pui, en fonction du succès, sont achetés par d'autres distributeurs ou d'autres salles...ici, l'effet a semble-t-il été inverse: les salles se sont réduites.

Chéli Rioboo
France
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous.
Notes to answerer
Asker: Merci Chéli, ah je vois, maintenant c'est un peu plus clair.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol
19 mins
  -> Merci !

agree  Jean-Christophe Vieillard
2 hrs
  -> Merci !

agree  jacqueline simana: Oui, c'est ce qui s'est passé pour ce film sorti dans 6 salles seulement : http://www.ina.fr/art-et-culture/cinema/video/CAB96014965/in...
6 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'expression est tout à fait appropriée


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-02-16 18:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

cela signifie que plus le temps passe, moins il y a d'entrées

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 09:37
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: merci, mais qu'est-ce qu'ils veuillent dire? je ne comprends pas une "sortie en peau de chagrin" le film sort "habillé" de cette façon? quel est le sens métaphorique?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search