capacitaire

French translation: Leistung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:capacitaire
Selected answer:Leistung
Entered by: Jutta Deichselberger

19:02 Mar 8, 2006
French language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / contrat de fournisseur
French term or phrase: capacitaire
Le fournisseur garantira les outillages dont il a la responsabilité en terme de conception, performance, qualité, livraison et de maintenance. Les outils seront conçus pour satisfaire au minimum le volume prévu pour la durée de vie du programme et le ***capacitaire installé*** sera clairement indiqué pour chaque outil.

Malheureusement sans plus de contexte...
Qu'est-ce que cela signifie ici, "capacitaire"?
S'agit-t-il d'une expression quelque peu malheureuse pour "capacité" ou quelqu'un a-t-il une autre idée??

Merci bien et bonne soirée à toutes et à tous!!!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 18:52
Leistung
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:52
Grading comment
Danke, Geneviève, so hab' ich's jetzt auch geschrieben. Versuch', deine Augen ein bisschen zu schonen...!
Jutta
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3Leistung
Geneviève von Levetzow
3voir explication
Agnès Levillayer


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capacitaire = qui a rapport à une capacité
Leistung


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Geneviève, so hab' ich's jetzt auch geschrieben. Versuch', deine Augen ein bisschen zu schonen...!
Jutta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir explication


Explanation:
Dans l'industrie automobile, le capacitaire semble correspondre à la capacité de production, les "moyens capacitaires" étant représentés essentiellement par le parc des machines servant à la production
J'ai trouvé cette référence qui semble détailler un peu mieux le contexte de ta phrase "moyen capacitaire" // "outil"
http://www.univ-evry.fr/labos/gerpisa/actes/19/article3.html
..."Un outil de presse ou outil d'emboutissage est un ensemble mécanique en fonte ou en acier qui utilise l'énergie d'une presse pour couper et déformer la pièce à travailler. Chaque outil d'emboutissage, composé d'une partie mâle et d'une partie femelle aux formes de la pièce de carrosserie désirée (une aile, un renfort, un côté de caisse…), pèse jusqu'à plus de trente tonnes et coûte plusieurs millions de francs. Cinq outils sont nécessaires pour réaliser une pièce de carrosserie. L'ensemble de ces outils est appelé gamme. Chaque projet automobile suppose de concevoir et de réaliser de nouveaux outils. Une fois développés et réalisés, les outils sont alors montés sur les presses de production de l'usine de fabrication du véhicule. À la différence des gammes d'outillage, les presses sont des moyens capacitaires, c'est-à-dire qu'elles ne sont pas renouvelées à chaque nouveau projet. Seuls les outils changent."

Beaucoup de références liées au monde industriel en cherchant "moyens capacitaires"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search