Hébergement

14:09 Oct 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - Other
French term or phrase: Hébergement
hejsan
det som jag har hittat är "härbärgering" eller "inhysning" men jag är inte övertygad att dem är rätta ord
tack för hjälpen
hakim_sm
Sweden
Local time: 22:12


Summary of answers provided
4boende
lena blondel
4 -1inkvartering
Sébastien Ricciardi


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
inkvartering


Explanation:
eller kanske bostad beroende på sammanhaget

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lena blondel: hébergement" syftar på "logement temporaire". Inkvartering kan funka men "bostad" låter mer som det rör sig om en "résidence". Men, som sagt, sammanhanget...., Kan vi få meningen kanske?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boende


Explanation:
beror på sammanhanget förståss. Att bo på hotell anses vara tillfälligt boende.

lena blondel
Sweden
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search