PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Rêveries de villes...

Swedish translation: Drömmar om städer ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Rêveries de villes...
Swedish translation:Drömmar om städer ...
Entered by: Anita Hedman

09:10 Aug 28, 2017
French to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / universitetsutbildning
French term or phrase: Rêveries de villes...
En tysk student har läst franska i Köln. En kurs har franskt namn, "Rêveries de villes d'ici et d'ailleurs", och det ser ut att ha anknytning till verk av klassiska franska författare men inte direkt vara en boktitel. Jag kan tänka mig att översätta det med "D(agd)römmar om städer här och annorstädes" - någon som vill instämma?

Googlefynd: "A la seule lumière des fantastiques créations de métal et de feu de la compagnie Féros, sublimées par des lectures de textes littéraires, **l'univers de la ville, d'ici ou d'ailleurs**, d'hier ou d'aujourd'hui, de Victor Hugo à Arthur Rimbaud, de Paris à Karnak, a été évoqué."
larserik
Sweden
Local time: 22:48
Drömmar om städer ...
Explanation:
Jag håller med dig: frasen får mig att tänka på Proust, och i så fall skulle jag välja "dagdrömmar", men eftersom frasen är mer övergripande här är det kanske klokast att välja "drömmar".
Selected response from:

Anita Hedman
Sweden
Local time: 22:48
Grading comment
Tack för svaret - jag valde dagdrömmar trots alalt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Drömmar om städer ...
Anita Hedman


  

Answers


2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Drömmar om städer ...


Explanation:
Jag håller med dig: frasen får mig att tänka på Proust, och i så fall skulle jag välja "dagdrömmar", men eftersom frasen är mer övergripande här är det kanske klokast att välja "drömmar".

Anita Hedman
Sweden
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack för svaret - jag valde dagdrömmar trots alalt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search