17:56 Mar 12, 2004 |
French to Swedish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Joan Mir� | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: ohemulen France Local time: 14:17 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Blå timmen, blå stunden, skymningen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Blå timmen, blå stunden, skymningen Explanation: This appears to be Italian, but the general meaning should be dusk. The moment of fading daylight is referred to as the "blue moment" at least in some of the languages I´m familiar with. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.