GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 Nov 5, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magdalena Balibrea Vich Spain Local time: 03:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Pero no olvidemos que, bajo nuestro barco, hay un mundo. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Mais sous notre coque, il faut savoir qu'il y a foule Pero no olvidemos que, bajo nuestro barco, hay un mundo. Explanation: Coque es el casco del barco Foule es la fauna marina Imagino que es de aquí http://www.tourismebretagne.com/s-inspirer/vivez-une-experie... Allongée sur les filets du catamaran, Noëllie s’étonne du plongeon spectaculaire d’une mouette :« C’est un Fou de Bassan », rectifie Erwan amusé.A part quelques cormorans et jeunes goélands bercés par la douce houle, nous sommes seuls au monde ! « Maissous notre coque, il faut savoir qu’il y a foule. Soles, turbos, bars… Reference: http://www.tourismebretagne.com/s-inspirer/vivez-une-experie... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.