malabar

Spanish translation: rosa malabar

19:24 Apr 8, 2015
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Retail
French term or phrase: malabar
¡Hola!

Estoy teniendo problemas con este color. Sé que es un tipo de rosa pero no sé si en español se llama "rosa malabar". No es el rosa chicle, ese ya lo tengo descontado.

Saludos y gracias desde ya.


Contexto:
Sac porté main, petit modèle. Existe en *malabar*.
Sandra Malo Jarque
United States
Local time: 15:26
Spanish translation:rosa malabar
Explanation:
El rosa Malabar es un poco más oscuro que el rosa chicle, sin llegar a fucsia. Yo dejaría la traducción como "rosa malabar".

http://encycolorpedia.es/16a982

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-08 21:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

En este enlace tienes más tipos de rosa: rosa fresa, rosa cereza. Ya que el sector para el que estás traduciendo es el textil, es muy normal añadir un matiz... ¿por qué no "rosa malabar"?
http://encycolorpedia.es/e9567d
Selected response from:

Ana María Valdenebro
Spain
Local time: 14:26
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rosa malabar
Ana María Valdenebro
4chicle
Mariela Gonzalez Nagel


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chicle


Explanation:
Malabar es una marca de chicle

http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://www.crystalxp.net/...

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rosa malabar


Explanation:
El rosa Malabar es un poco más oscuro que el rosa chicle, sin llegar a fucsia. Yo dejaría la traducción como "rosa malabar".

http://encycolorpedia.es/16a982

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-08 21:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

En este enlace tienes más tipos de rosa: rosa fresa, rosa cereza. Ya que el sector para el que estás traduciendo es el textil, es muy normal añadir un matiz... ¿por qué no "rosa malabar"?
http://encycolorpedia.es/e9567d



    Reference: http://encycolorpedia.es/16a982
Ana María Valdenebro
Spain
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Ruiz Zamora
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search