PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Tu cartonnes.

Spanish translation: te pasaste (en México).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Tu cartonnes.
Spanish translation:te pasaste (en México).
Entered by: Politi

20:09 Nov 9, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Slang / Film
French term or phrase: Tu cartonnes.
Salut à tous.
Je peaufine la traduction de "La Haine", et là, je cale.

Saïd. -Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?
Hubert. -À ton avis ?
Saïd. -Ça a cramé ?
Vinz. -Bravo, tu peux revenir en deuxième semaine, Einstein.
Saïd. -Tu cartonnes, cousin. (À Hubert, dit "Le Cousin")
Hubert. -De toute façon, je savais qu'elle allait partir en fumée (la salle de gym) un beau jour.

Hubert est boxeur, la salle, ravagée... je ne saisis pas du tout "Tu cartonnes."

Merci bien.
Juan Jacob
Mexico
Local time: 06:12
te pasaste
Explanation:
te pasaste hermano (o carnal en México.
Creo que da la idea
Selected response from:

Politi
Local time: 06:12
Grading comment
Gracias, cuadra mejor para México.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ver...
Mariana Zarnicki
4 +1¡ Qué fuerte !
Isabelle DEFEVERE (X)
4 +1estás a tope
Dominique Roques
4Eres un monstro (monstruo)
yinnyann
3 +1te pasaste
Politi
2¡ Que chulo tió !
Thierry LOTTE


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
¡ Qué fuerte !


Explanation:
"tu cartonnes" signifie "tu as fait fort", voilà pourquoi je le traduirais par "¡ qué fuerte !".

Isabelle DEFEVERE (X)
Spain
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: ¡ Uy ! Parece una replica de Gran Hermano VII en Telecinco...
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ver...


Explanation:
Cartonner v.
Juan; esto es lo que encontré. Pero por ahora no me sale una traducción que me convenza. Te lo paso y mientras pensamos los dos. Espero que te sirva.
Réussir au-delà de toute espérance. Taper dans le mille. L'expression vient de la cible, du carton que l'on tire dans les fêtes foraines.
Ex : "T'as entendu le dernier Goldman, Ouais, ça cartonne".



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-09 20:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

tú descollas, te destacas, triunfas. Eres muy bueno en lo tuyo.
(según otras fuentes)


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-11-09 20:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

El Petit Robert dice Cartonner, très. fam.; faire des dégats.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-11-09 20:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

D’après le Petit Robert, cartonner signifie: « marquer des points » , « tirer sur une cible pours’entraîner ou par jeu » , « marquer des points (aux dépens de l’adversaire), réussir.
Te adjunto esta página a ver si te ayuda
http://66.102.7.104/search?q=cache:_HK_KlXQEOUJ:www.cipa.ulg...

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 08:12
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Perrine Broca: "cartonner", c'est aussi faire un triomphe, faire un carton, faire un malheur, style "t'es trop fort!" ......pourquoi pas "arrasas!" ?
12 hrs
  -> Merci Perrine!!

agree  yinnyann: Triunfas me parece la mejor opción.
3771 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estás a tope


Explanation:
moi je tenterai
estás a tope


Dominique Roques
France
Local time: 13:12
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Perrine Broca
11 hrs
  -> merci Perrine
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
¡ Que chulo tió !


Explanation:
je sais parfaitement que "Que chulo, tió" n'est pas la traduction de "tu cartonnes" mais je pense que dans ce dialogue "tu cartonnes" n'est pas employé dans le sens de "acertar" mais bien dans celui de "tu l'avais deviné, mec !... "intelligent" comme t'es...".

Comme on dit sur ce site des KudoZ : " maybe another sdlution"...

Thierry LOTTE
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
te pasaste


Explanation:
te pasaste hermano (o carnal en México.
Creo que da la idea

Politi
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias, cuadra mejor para México.
Notes to answerer
Asker: Ya, pero el problema reside también en que respondes 3771 días después. ¡Te pasaste!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): O estas grueso, o algo así...
32 mins
  -> Sí también!

agree  Mariana Zarnicki: me gusta!!
1 hr
  -> ¡Gracias Mariana!

disagree  yinnyann: El problema es que 'te pasaste' tiene un sentido negativo, de crítica que no tiene el original..
3771 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3771 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eres un monstro (monstruo)


Explanation:
'Monstro' maintient l'idée de frapper fort avec une touche d'argot.

yinnyann
Brazil
Local time: 08:12
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search