GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:57 Feb 21, 2015 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
dar el pego Explanation: una sugerencia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trampear Explanation: Una opción sencilla, pero no sé si servirá para México. Saludos |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
engatusar Explanation: Podría ser una opción. Suena un poco raro en francés, porque es "donner le change à quelqu'un". Y en español, también, engatusar a alguien(faltaría poner la persona). Y sino, otra opción, podría ser "hace la comedia". -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2015-02-21 20:14:15 GMT) -------------------------------------------------- Claro, como te decía, ya está faltando en la frase en francés la persona. Se dice "il donne le change à...(aux juges, aux autres, etc etc)" > engatusa a (los jueces, los demás). La segunda opción, no es copia del francés: DRAE: hacer la ~. 1. loc. verb. coloq. Aparentar para algún fin lo que en realidad no se siente. http://lema.rae.es/drae/?val=comedia Saludos :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2015-02-21 20:55:01 GMT) -------------------------------------------------- No sé si en México sirve, pero en Argentina se diría simplemente "está actuando", para decir que está fingiendo (aunque esta acepción no figure en el DRAE). -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2015-02-21 21:06:28 GMT) -------------------------------------------------- A mí también me gusta más, la verdad. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aparenta / disimula / despista Explanation: O una mezcla de los tres. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aparenta [con o sin CD] Explanation: Hola, otra propuesta. DRAE-->aparentar. (De aparente). 1. tr. Manifestar o dar a entender lo que no es o no hay. ***U. t. c. intr***. xxx déambule dans les rues, hirsute... il donne le change. xxx deambula por las calles, arisco, aparentando. Un saludo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
finge indiferencia / finge demencia Explanation: Une idée, mais le contexte est léger: S´il déambule dans les rues, hirsute ... je ne vois pas comment il donne le change. C´est une tromperie réelle ou il essaie simplement de ne pas avoir l´air affecté? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.