pavés

Spanish translation: tarugo/taco/cuña

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pavés
Spanish translation:tarugo/taco/cuña
Entered by: Traducciones Elche S.L.

06:42 Jul 29, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / Panneaux préfabriqués
French term or phrase: pavés
Les couloirs (des panneaux préfabriqués) sont comblés pour assurer la continuité de l'étanchéité formée par les panneaux, avant la pose de la membrane primaire. La continuité de la barrière isolante primaire est réalisée en insérant des pavés dans les couloirs.

Como traducción de "pavé" he encontrado ladrillo, adoquín, pero en este contexto no encaja puesto que no visualizo la inserción de ladrillos o adoquines en el interior de los conductos de los paneles prefabricados. También he encontrado en Proz la traducción de "barras" aunque tampoco lo tengo claro. He pensado que podría referirse a "bloques", pero agradecería enormemente que algún experto en la materia me diera su aprobación.

Mil gracias de antemano y un saludos a todos/as.

Mª Carmen Mateu
Traducciones Elche S.L.
Spain
Local time: 23:28
tarugo/taco/cuña
Explanation:
Es lo que dice Larousse además de las definiciones que tu ya diste.
No soy entendida en el tema pero me parece que bien podría ser, espera otras opiniones. Suerte!

http://www.wordreference.com/esfr/tarugo
http://www.wordreference.com/sinonimos/tarugo
http://images.google.com/images?hl=es&safe=on&q="tarugo"


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2009-07-29 07:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

El Diccionario Oriente dice:

tarugo = clavija gruesa de madera
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 18:28
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestras aportaciones y un cordial saludo.

Mª Carmen Mateu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tarugo/taco/cuña
Sylvia Moyano Garcia
Summary of reference entries provided
Mercedes Sánchez-Marco (X)

Discussion entries: 5





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tarugo/taco/cuña


Explanation:
Es lo que dice Larousse además de las definiciones que tu ya diste.
No soy entendida en el tema pero me parece que bien podría ser, espera otras opiniones. Suerte!

http://www.wordreference.com/esfr/tarugo
http://www.wordreference.com/sinonimos/tarugo
http://images.google.com/images?hl=es&safe=on&q="tarugo"


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2009-07-29 07:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

El Diccionario Oriente dice:

tarugo = clavija gruesa de madera

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestras aportaciones y un cordial saludo.

Mª Carmen Mateu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariela Gonzalez Nagel: coincido con 'taco'
2 hrs
  -> gracias mariela!

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X): taco
1 day 3 hrs
  -> Gracias Olza!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 2 hrs
Reference

Reference information:
¿Tendrías una imagen? Puede que efectivamente sea un taco, o puede que sea otra cosa. La continuidad de las barreras aislantes se puede realizar con diferentes elementos, y según su forma y material pueden tener diferentes nombres. Una imagen lo aclararía.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2009-07-30 11:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Seguramente se trata de unos paneles de hormigón o u otro material con alma de aislante rígido -poliuretano, poliestireno o material similar, que deja unas ranuras ("pasillos")laterales. Entonces diríamos que éstas ranuras se rellenan con tacos, cuñas o tiras -"couloirt nos remite a una forma alargada- del mismo material aislante seguramente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2009-07-30 11:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosa: la palabra "cuña" hace referencia a una forma muy determinada, triangular, y no sabemos si es el caso.

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Native speaker of: Spanish
Note to reference poster
Asker: Buenos días Olza: Muchas gracias por tu respuesta pero me temo que no tengo ninguna imagen y se lo he preguntado al cliente y, extrañamente, tampoco dispone de ninguna. ¿Qué otros términos podría ser? Quizá sabiéndolos en español puedo hacer mis indagaciones y, según el contexto que, insisto, es mínimo, buscar una solución definitiva. Muchas gracias nuevamente y un saludo, Mª Carmen Mateu

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search