brochure de reliure verrouillable

Spanish translation: encuadernación con cierre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:brochure de reliure verrouillable
Spanish translation:encuadernación con cierre
Entered by: Mariana Zarnicki

10:36 Mar 24, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Paper / Paper Manufacturing / Artículos de papelería
French term or phrase: brochure de reliure verrouillable
Classeurs A4 kraft, 2 anneaux
Classeur kraft anthracite

La brochure de reliure verrouillable vient renforcer le système de fermeture et facilite la consultation des documents.
pylos
Spain
Local time: 19:36
encuadernación con cierre
Explanation:
También me parece que se refiere a un sistema de cierre, tal vez la palabra sería "trabable".
Cariños.
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 14:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1encuadernación con cierre
Mariana Zarnicki
4compresor
maria gomez
3carpeta con bloqueo de la cubierta
José Quinones


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compresor


Explanation:
Para mi designa la parte metalica con cierre que une las dos anillas y que comprime las hojas para una mejor colocacion y consulta. En español, a esta parte se la llama compresor. Te envio un ejemplo en el enlace.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-24 14:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

De hecho, en las fotos aparece esta pieza.
http://www.ofistore.com/material-oficina/caja-6-carpetas-2-a...


    Reference: http://www.ofiline.com/catalogo.php?afilid=13&accion=detalle...
maria gomez
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
encuadernación con cierre


Explanation:
También me parece que se refiere a un sistema de cierre, tal vez la palabra sería "trabable".
Cariños.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 14:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisol Sahagun: Podría ser con cerradura.
7 hrs
  -> Gracias Marisol
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carpeta con bloqueo de la cubierta


Explanation:
ver las fotos


    Reference: http://shoponline.muji.fr/product_info.php?cPath=4_5&product...
    Reference: http://www.welcomeoffice.com/1843/567/classeur-a-levier-chro...
José Quinones
Djibouti
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search