Don de consolation

Spanish translation: don/dote de consuelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Don de consolation
Spanish translation:don/dote de consuelo
Entered by: smorales30

16:56 Jan 15, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Other
French term or phrase: Don de consolation
Don de consolation (derecho marroquí) Entiendo el concepto pero no sé si existe una traducción establecida.
smorales30
Local time: 18:07
don de consuelo
Explanation:
La situacion juridico-familiar de la mujer marroqui en Espana
www.inmujer.es/documentacion/Documentos/DE0216.pdf
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
22 Dic 2011 – La situación jurídico-familiar de la mujer marroquí en España ...... moutâ, don de consuelo, además de los gastos de vivienda si resulta ...
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 11:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1donación de consolación (consuelo)
Montse S.
4 +1pensión compensatoria
Mariela Gonzalez Nagel
4 +1don de consuelo
Rafael Molina Pulgar
4dote de consuelo
Emiliano Pantoja


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
don de consuelo


Explanation:
La situacion juridico-familiar de la mujer marroqui en Espana
www.inmujer.es/documentacion/Documentos/DE0216.pdf
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
22 Dic 2011 – La situación jurídico-familiar de la mujer marroquí en España ...... moutâ, don de consuelo, además de los gastos de vivienda si resulta ...

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip
2 hrs
  -> Gracias, Mari.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pensión compensatoria


Explanation:
Según lo que se explica aqui: http://www.jafbase.fr/docMaghreb/EtudeDroitMarocain.pdf

"Le mari doit également assurer les frais de logement et verser
le “don de consolation” (MOUT’A - “allocation convenable due aux femmes divorcées" sería algo parecido a la "prestation compensatoire" de Francia.

http://www.rupturas.es/dudas/compensatoria.htm

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Montse S.: Al tratarse de figuras jurídicas propias de dos ordenamientos jurídicos diferentes, hay que ir con cuidado. En mi opinión, mejor explicar o traducir más literalmente antes de emplear una figura que a lo mejor, no se corresponde al 100% con la original.
3 mins
  -> También pienso que habria que habria que poner una aclaración, que es algo similar a a una prestacion compensatoria

agree  maría josé mantero obiols
51 mins
  -> Gracias Maria José

neutral  Adela Richter: Coincido con Montse. Creo que cualquier equivalente que elijas debería ir acompañado de una nota del traductor con una breve explicación o con la denominación original entre comillas.
1 hr
  -> También pienso que habria que habria que poner una aclaración, que es algo similar a a una prestacion compensatoria
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
donación de consolación (consuelo)


Explanation:
Me parece que "donación" es mejor que "don". En cuanto a consolación o consuelo, a mí personalmente me gusta más consolación (se asemeja a lo de "premio de consolación"), el consuelo lo relaciono más con una actividad más interpersonal ante un acontecimiento negativo.


    Reference: http://www.lamparazul.info/la-mujer-en-la-legislacion-marroq...
Montse S.
Spain
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
435 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dote de consuelo


Explanation:
www.reei.org/index.php/.../1309024006-Cronica_JIMENEZ_Pilar.p...

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2012-01-16 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

o dote de consolación

www.rderecho.equipu.cl/index.php/rderecho/article/download/...
aula7activa.org/edu/revistas/documentos/cyl_n13.pdf

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search