GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Nov 4, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Gonzalez Nagel France Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | una mella urbanística |
| ||
4 +1 | un vacío |
| ||
4 +1 | terreno ocioso |
|
un vacío Explanation: Hola Maria: yo lo pondría así, porque no tiene sentido aqui "un diente cariado" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terreno ocioso Explanation: Yo me detendría ahí y no traduciría la expresión idiomática en francés que le sigue. No hay otra forma de decirlo en español, a menos que uno diga algo así como "un terreno dejado a la buena de Dios". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
una mella urbanística Explanation: Haciendo el símil con el diente mellado que deja un vacío o hueco en la dentadura. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |