lieux de vie

Spanish translation: espacios

14:21 Feb 9, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Other / Descripción de instituto
French term or phrase: lieux de vie
Hola

estoy traduciendo una página sobre un instituto. Hablan de "lieux de vie" para referirse al instituto.
Dentro de "lieux de vie" se habla de las actividades que se desarrollan en este último: lieux de détente, lieux de créativité, lieux d'échanges.

Alguna sugerencia?

Gracias ;-)
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 04:15
Spanish translation:espacios
Explanation:
Sería mi opción. Suerte!
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 23:15
Grading comment
Así de simple, gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lugares de esparcimiento
Claude Orquevaux (X)
4de asesoría/consejería
Carmen Chala
4espacios
Lota Moncada
3establecimiento
-- SSLL


Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lugares de esparcimiento


Explanation:
o de actividades, de ocio, de recreo...

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
establecimiento


Explanation:
El establecimiento comprende diversas áreas........

-- SSLL
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de asesoría/consejería


Explanation:
me parece que podría ser así...
suerte

Carmen Chala
Mexico
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espacios


Explanation:
Sería mi opción. Suerte!

Lota Moncada
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Así de simple, gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search