Chef d'état major des Armées

Spanish translation: Jefe del Estado Mayor del Ejército

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Chef d'état major des Armées
Spanish translation:Jefe del Estado Mayor del Ejército
Entered by: -- SSLL

20:11 Oct 16, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Military / Defense
French term or phrase: Chef d'état major des Armées
Jefe del Estado Mayor del Ejército ??
-- SSLL
Local time: 22:30
Jefe del Estado Mayor del Ejército
Explanation:
Para España, sí.

El Gabinete es el órgano de apoyo inmediato al Jefe del Estado Mayor del Ejército responsable del estudio, asesoramiento y trámite de los asuntos que le afecten como Autoridad del Ministerio de Defensa y en la representación del Ejército de Tierra.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-16 20:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Misma referencia:

El Real Decreto 1207/1989, de 6 de octubre, que desarrolla la estructura básica de los Ejércitos, establece que el Ejército de Tierra está constituido por el Cuartel General, la Fuerza y el Apoyo a la Fuerza, y señala, con carácter general, en los artículos 2º y 7º, la composición y funciones del Cuartel General y del Apoyo a la Fuerza, respectivamente.

O sea que en España hablan de \"los ejércitos\".
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 16:30
Grading comment
Muchas gracias Claudia y gracias a todos por sacarme de este aprieto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Jefe del Estado Mayor del Ejército
Claudia Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Chef d'état major des Armées
Jefe del Estado Mayor del Ejército


Explanation:
Para España, sí.

El Gabinete es el órgano de apoyo inmediato al Jefe del Estado Mayor del Ejército responsable del estudio, asesoramiento y trámite de los asuntos que le afecten como Autoridad del Ministerio de Defensa y en la representación del Ejército de Tierra.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-16 20:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Misma referencia:

El Real Decreto 1207/1989, de 6 de octubre, que desarrolla la estructura básica de los Ejércitos, establece que el Ejército de Tierra está constituido por el Cuartel General, la Fuerza y el Apoyo a la Fuerza, y señala, con carácter general, en los artículos 2º y 7º, la composición y funciones del Cuartel General y del Apoyo a la Fuerza, respectivamente.

O sea que en España hablan de \"los ejércitos\".


    Reference: http://www.ejercito.mde.es/organizacion/estructura/cge.html
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias Claudia y gracias a todos por sacarme de este aprieto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estrella Guillén
9 mins

agree  Mamie (X)
24 mins

agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Eso mismo
6 hrs

agree  Ana Fernandez
12 hrs

agree  Egmont
12 hrs

agree  Maria Castro Valdez
15 hrs

agree  Fernando Muela Sopeña
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search