GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Jul 20, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Military / Defense / Armada | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BAmary (X) Canada Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | marco estaturario y reglas/normas de ascenso |
| ||
4 | marco jurídico y normas de ascenso/promoción |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
encadrement statutaire et règles de avancement marco estaturario y reglas/normas de ascenso Explanation: Se refiere al reglamento que rige las normas de ascenso en el cuerpo militar. Selección de personal estatutario y provision de plazas en las ... ... y son bases del marco estatutario regulador del personal incluido en su ... Autónomas dentro del marco estatutario básico establecido en esta Ley. ... www.medynet.com/elmedico/ derecho/seleccionpersonalestatutario.htm - 52k - En caché - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
encadrement statutaire et règles de avancement marco jurídico y normas de ascenso/promoción Explanation: Statut es ley, no estatuto en español. Es un falso cognado. Lo mismo pasa con el inglés. Estatus en español son los de una sociedad. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.