traité à coeur

Spanish translation: tratado en el interior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traité à coeur
Spanish translation:tratado en el interior
Entered by: Rosa Plana Castillón

16:40 May 23, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase: traité à coeur
Hola:

Estoy traduciendo un catálogo que recoge diferentes piezas para maquinaria agrícola. Me he encontrado lo siguiente:

Famille: Fleaux

Acier au bore
Le type d’acier utilisé est le meilleur compromis entre la dureté (résistance à l’usure) et la résilience (ténacité)
Traitement thermique
***Traité à cœur*** par une opération de trempe, revenu et sablage. Dureté comprise entre 47 et 50 HRC (dureté de Rockwell)

Mi duda está en "traité à coeur". ¿Alguna idea?

Desde ya, mil gracias.
Rosa
Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 15:43
tratado en el interior
Explanation:
Se refiere simplemente a que se ha tratado el interior. En el tratamiento térmico del acero casi siempre se busca el mismo resultado, mencionado en la frase anterior, un interior resistente y un exterior duro.

La frase podría ser algo así: "El interior del acero se ha tratado mediante una operación de templado, revenido..."
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 15:43
Grading comment
Muchas gracias a los dos. Como contestasteis casi a la vez, escojo la respuesta de Alejandro por la explicación, que me ha aclarado las cosas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1con tratamiento (térmico) del núcleo/interno
Jorge Omenat
3tratado en el interior
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con tratamiento (térmico) del núcleo/interno


Explanation:
Es lo que he encontrado.

Jorge Omenat
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Moreno-Ramos: Te adelantaste. Yo evitaría "núcleo" y me quedaría con "interno".
3 mins
  -> Gracias Alejandro
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tratado en el interior


Explanation:
Se refiere simplemente a que se ha tratado el interior. En el tratamiento térmico del acero casi siempre se busca el mismo resultado, mencionado en la frase anterior, un interior resistente y un exterior duro.

La frase podría ser algo así: "El interior del acero se ha tratado mediante una operación de templado, revenido..."

Example sentence(s):
  • Le chauffage par induction permet aussi bien le traitement thermique superficiel des métaux que leur traitement à coeur.
Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a los dos. Como contestasteis casi a la vez, escojo la respuesta de Alejandro por la explicación, que me ha aclarado las cosas.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search