https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/medical-instruments/1797208-appareillages.html&phpv_redirected=1

appareillages

Spanish translation: aparellaje

11:13 Mar 1, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / Telefonía
French term or phrase: appareillages
Hola a tod@s,

Me gustaría saber cómo traduciríais "appareillages"

Je participe à la mise en place des différentes études que nous réalisons au Centre: étude d'acceptabilité cosmétique, de tolérance, d'efficacité mais aussi de validation de techniques ou **appareillages**

Había pensado en traducirlo como "equipos" pero no sé si añadir "equipos e instrumentos" también había pensado en "máquinas e instrumentos"....

Gracias por vuestras sugerecnias:-))

Meritxell
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 05:50
Spanish translation:aparellaje
Explanation:
Es otra idea, ya sé que suena mucho a barbarismo pero se emplea cada vez más (como lo de partener). Otra posibilidad es INSTRUMENTACIÓN, o como dice Liz, APARATOS, simplemente.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-03-01 11:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

y por supuesto en plural "aparellajes"
Selected response from:

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 05:50
Grading comment
La verdad es que al principio sorprende un poco por ser tan próxima del francés, pero es cierto que la he encontrado en bastantes docs. y me parece más precisa. Supongo que todo es cuestión de acostumbrarse ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4instalaciones y equipos
Egmont
4aparellaje
Claude Orquevaux (X)
2 +1aparatos
liz askew


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instalaciones y equipos


Explanation:
+++++


    yourdictionary.com > french
Egmont
Spain
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
aparatos


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?q=appareillage aparatos&btnG=...



liz askew
United Kingdom
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X): exactement, du moins en Espagne.
30 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aparellaje


Explanation:
Es otra idea, ya sé que suena mucho a barbarismo pero se emplea cada vez más (como lo de partener). Otra posibilidad es INSTRUMENTACIÓN, o como dice Liz, APARATOS, simplemente.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-03-01 11:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

y por supuesto en plural "aparellajes"

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
La verdad es que al principio sorprende un poco por ser tan próxima del francés, pero es cierto que la he encontrado en bastantes docs. y me parece más precisa. Supongo que todo es cuestión de acostumbrarse ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: