18:14 Aug 5, 2016 |
|
French to Spanish translations [PRO] Science - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | alivios/curaciones sin medicinas/medicamentos |
| ||
4 | primeros auxilios |
| ||
4 | auxilios no médicos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
alivios/curaciones sin medicinas/medicamentos Explanation: Mi propuesta. Reference: http://remediosnaturales.about.com/od/Sugerencias-Para-Senti... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
primeros auxilios Explanation: sugerencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auxilios no médicos Explanation: Los "secours non médicaux" hacen referencia, por ejemplo, a las intervenciones de los bomberos en caso de incendio o accidente de tráfico. Yo traduciría simplemente por "no médico", como se usa también por ejemplo en expresiones como "personal no médico" o "pruebas no médicas". En cuanto a "secours" podría ser "atención" (existe la expresión "atención no médica") pero yo preferiría traducir por "auxilios no médicos". Reference: http://puertorico.craigslist.org/hss/5693888366.html Reference: http://www.trabajo.pr.gov/prosha/download/Condiciones_genera... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.