GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 Feb 25, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Gonzalez Nagel France Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | prótesis adjunta con clips/grapas |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
prótesis adjunta con clips/grapas Explanation: Mirá, aqui esta mal traducido al español, creo (lo traducen "caballito"), pero vas a ver que en inglés le dicen "clip" a cavalier, y eso me parece más acertado: http://www.metalordental.com/vshopmaster/v_anleitungen/stege... La definicion de cavalier:* TECHNOL. Clou recourbé en forme d'U. Attesté ds Nouv. Lar. ill.-Lar. encyclop., Rob http://www.cnrtl.fr/lexicographie/cavalier? -------------------------------------------------- Note added at 53 minutos (2009-02-25 13:29:21 GMT) -------------------------------------------------- Disculpa, pero "prothèse adjointe" se traduce como "sobredentadura" o "prótesis removible"; entonces sería "prótesis removible con clips" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.