GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Oct 30, 2018 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 14:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | temple /enfriamiento |
|
temple /enfriamiento Explanation: Rosa, yo sí que entiendo que la deben enfriar y aprovechan para endurecerla y comprimirla, por eso lo de "forme" Veo que se habla de huiles de trempe -------------------------------------------------- Note added at 36 minutos (2018-10-30 10:59:03 GMT) -------------------------------------------------- Los procesos que emplean en tu traducción son el estampado en caliente, el enfriamiento y el desbarbado -------------------------------------------------- Note added at 38 minutos (2018-10-30 11:00:26 GMT) -------------------------------------------------- https://www.condat.fr/domaine/traitement-thermique/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.