GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:08 Apr 3, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Mª SANZ (X) Spain Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | herederos legales del difunto |
| ||
3 | derechohabientes del antiguo / difunto (según contexto) |
|
derechohabientes del antiguo / difunto (según contexto) Explanation: Hola Casani: Feu, según sea tu contexto se refiere a un difunto. Por ejemplo, se habla de feu Monsieur untel, es decir el ya fallecido señor tal. También se puede indicar como el antiguo poseedor de dichos derechos. les ayants droits, son lo derechohabientes, buscon.rae.es/.../SrvltGUIBusUsual?...derechohabiente http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/2172... Si es el caso de los derechos de patente que se transmite, serían los herederos. Un saludo, María Lila. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
herederos legales del difunto Explanation: Creo que la patente pertenecía por derecho a los herederos de un difunto. Aquí "feu" sería "difunto". Tal vez otra persona les ha comprado los derechos de patente o bien se trata de uno de los herederos que ha comprado los derechos al resto. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||