crédits avec échéance / sans échéance

Spanish translation: préstamos con / sin vencimiento

12:38 Aug 8, 2019
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: crédits avec échéance / sans échéance
Hola a todos:

Tengo dudas sobre cómo traducir correctamente avec/sans échéance en este contexto:

Le Fichier des Incidents de Crédits aux Particuliers (FICP)
Les incidents de paiement caractérisés
a) Pour les crédits remboursables avec échéance
- Si remboursement mensuel : en cas de non-paiement de 2 mensualités consécutives du crédit
- Si remboursement non mensuel : montant échéance impayé + de 60 jours Les Fichiers d’incidents
b) Pour les crédits remboursables sans échéance
Si montant des sommes impayées ≥ à 500 euros : somme exigible + 60 jours après la mise en demeure du débiteur

El documento entero se puede encontrar en: https://www.mesquestionsdargent.fr/sites/default/files/Docum...

Muchas gracias de antemano
David Calero Córdoba
Spain
Spanish translation:préstamos con / sin vencimiento
Explanation:
Terminología clásica en el sector de las finanzas bancarias
Selected response from:

Jean Charles CODINA
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4préstamos con / sin vencimiento
Jean Charles CODINA
3créditos con (fecha de) vencimiento/sin (fecha de vencimiento)
María Belén Galán Cabello


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
créditos con (fecha de) vencimiento/sin (fecha de vencimiento)


Explanation:
Esto es lo que me parece.

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
préstamos con / sin vencimiento


Explanation:
Terminología clásica en el sector de las finanzas bancarias

Jean Charles CODINA
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search