08:41 Feb 5, 2015 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Estatutos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Argia France Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
estatuyendo en las condiciones Explanation: Yo diría así, me parece corriente... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resolviendo en las condiciones Explanation: statuer - juzgar, resolver, disponer |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que estatuyen/resuelven (o en futuro: estatuirán/resolverán) bajo las condiciones Explanation: Hola, creo que se puede dar un pequeño giro, teniendo en cuenta que "statuant" es un "participe présent": sous réserve de ratification de cette décision par les associés, **statuant aux conditions** des décisions collectives ordinaires sin perjuicio de que esta decisión quede ratificada por los socios, que estatuyen/resuelven (o en futuro: estatuirán/resolverán) bajo las condiciones de las decisiones colectivas ordinarias Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.