GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Apr 22, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Lisci Mexico Local time: 20:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | informe de la situación |
| ||
3 | nómina; relación |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nómina; relación Explanation: Una opción. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
informe de la situación Explanation: Es lo que interpreto, una rendición de cuentas, un informe de la situación. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.