dérives confondues

Spanish translation: con todas sus consecuencias/repercusiones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:toutes dérives confondues
Spanish translation:con todas sus consecuencias/repercusiones
Entered by: Eugenia Sánchez

13:31 Apr 18, 2014
French to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
French term or phrase: dérives confondues
Hola a todos

¿Puede alguien ayudarme con la traducción de toutes les dérives confondues en esta frase?


Dans certaines régions la consommation de la drogue (toutes les dérives confondues), est en nette augmentation.

Aparece en un documento de una ONG.

Muchas gracias
Pilar Bacaicoa
Spain
Local time: 22:17
con todas sus consecuencias/repercusiones
Explanation:
Me parece que «dérives» se refiere aquí a las consecuencias del consumo de drogas. Veamos si otros colegas lo interpretan del mismo modo…
En cuanto a «toutes… confondues», significa "teniendo en cuenta/considerando… todas…". Mi versión es un poquito menos extensa para aligerar un poco la oración.
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 18:17
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1con todas sus consecuencias/repercusiones
Eugenia Sánchez
3sean cualesquiera los extravíos
Mélodie Duchesnay


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con todas sus consecuencias/repercusiones


Explanation:
Me parece que «dérives» se refiere aquí a las consecuencias del consumo de drogas. Veamos si otros colegas lo interpretan del mismo modo…
En cuanto a «toutes… confondues», significa "teniendo en cuenta/considerando… todas…". Mi versión es un poquito menos extensa para aligerar un poco la oración.

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
16 hrs
  -> ¡Gracias, Sylvia!

neutral  Mélodie Duchesnay: No estoy de acuerdo con la idea de consecuencias o de algo "derivado".. Entiendo "dérives" como actos perjudiciales.
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sean cualesquiera los extravíos


Explanation:
O sino, "de cualesquiera que fueran".

--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2014-04-22 09:29:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

o "considerando todos los usos"

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search