chevalier parier

Spanish translation: Caballeros “pariers”

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chevalier parier
Spanish translation:Caballeros “pariers”
Entered by: montse c.

17:38 May 1, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History
French term or phrase: chevalier parier
La petite cité fortifiée de La Garde-Guérin, autrefois domaine des chevaliers pariers qui protégeaient et guidaient les voyageurs empruntant la voie Régordane, est de nos jours inscrite sur la liste des plus beaux villages de France.

Gracias de antemano.
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 11:01
Caballeros “pariers”
Explanation:


Yo creo que lo dejaría tal cual. “pariers” viene del occitano “parièrs”, que significa “iguales”, como indica Isabel. Siendo un concepto un poco especial, creo que sería mejor no traducirlo si no hay una tradición en español de llamarlo de una manera determinada.

http://es.sunfrance.com/descubrir/destinos/ciudades_y_pueblo...

información complementaria sobre les “chevaliers pariers”:

http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Garde-Guérin
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 11:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Caballeros “pariers”
montse c.
4 +1Caballeros Pares
Juanjo Alonso Fernández
4caballero parejo/a la par /de igual a igual
Isabel Estevez Higueras


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caballero parejo/a la par /de igual a igual


Explanation:
Les Seigneurs du Tournel voulurent supprimer la féodalité telle qu'elle existait à La Garde-Guérin avant eux et installer des chevaliers "pariers" -c'est-à-dire "égaux"- ("par" en latin signifie "égal"), égaux en droits, égaux en devoirs.


    Reference: http://www.google.es/search?sourceid=navclient&aq=hts&oq=&hl...
Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Caballeros “pariers”


Explanation:


Yo creo que lo dejaría tal cual. “pariers” viene del occitano “parièrs”, que significa “iguales”, como indica Isabel. Siendo un concepto un poco especial, creo que sería mejor no traducirlo si no hay una tradición en español de llamarlo de una manera determinada.

http://es.sunfrance.com/descubrir/destinos/ciudades_y_pueblo...

información complementaria sobre les “chevaliers pariers”:

http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Garde-Guérin


montse c.
Spain
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria gomez: Siendo una milicia específica de la Garde-Guérin, lo dejaría tal cual con una nota explicativa, como se hace en textos franceses.
20 hrs
  -> ¡Gracias!

neutral  Giusi Barbiani: Hello! I think I am translating the same text in Italian... I have the same problem. Did you choose to leave "pariers" in French? Thanks a lot, Giusi
3 days 18 hrs

agree  justitrad
41 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Caballeros Pares


Explanation:
En los textos medievales se habla de caballeros Pares de Francia, y se utiliza el trérmino latino "inter pares".

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
1 day 4 hrs
  -> Gracias de nuevo Emiliano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search