GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:24 Sep 1, 2013 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marisa Raich Spain Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Dirección de contacto |
| ||
4 | dirección de control |
| ||
3 | Dirección del testigo |
|
Dirección del testigo Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2013-09-01 21:02:00 GMT) -------------------------------------------------- https://overseasincorporationservices.com/formu/ONLINE ORDER... Independientemente del contexto, se traduce literalmente. Reference: http://www.judiciary.state.nj.us/forms/10604_fr_power_atty.p... Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dirección de contacto Explanation: Igual que se pide un teléfono de contacto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dirección de control Explanation: En vista de tu comentario a Sara, creo que éste sería el término adecuado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.