retraité - retraitements

Spanish translation: ajustado, reexpresado, reprocesado, recalculado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retraité - retraitements
Spanish translation:ajustado, reexpresado, reprocesado, recalculado

06:56 Jun 28, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-07-02 07:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
French term or phrase: retraité - retraitements
Bonjour,

Je suis en train de traduire un rapport annuel.
Dans ce rapport, il y a des tableaux avec les données suivants:

Chiffre d’affaires 2015
En millions d’euros
2015 > 4 000,9
2014 > 4 600,9
2013* > 4 004,6
* retraité

(*) Les chiffres clés 2013 sont retraités pour tenir compte de l’application de la norme IFRS 11 « Partenariats » et les chiffres clés 2014 retraités de l’application de l’interprétation IFRIC 21 « Taxes prélevées par une autorité publique ». Ces retraitements permettent d’assurer la cohérence des exercices.

Pouvez-vous me dire qu'est ce que ça veut dire retraité/retraitements dans ce contexte?
Merci beaucoup et bonne journée.

María Jesús
Maria Jesus GG
France
Local time: 00:55
ajustado, reexpresado, reprocesado, recalculado
Explanation:
Je ne connais pas le terme consacré pour exprimer la correction de données brutes.

J'ai trouvé *reexpresado* mais cela a l'air d'être un cas spécifique de correction des données par l'inflation.

Sinon *ajustado* *reprocesado* *recalculado* pourraient fonctionner.
Selected response from:

yinnyann
Spain
Local time: 00:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4las cantidades/muestras representativas
Juan Arturo Blackmore Zerón
2 +1ajustado, reexpresado, reprocesado, recalculado
yinnyann


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ajustado, reexpresado, reprocesado, recalculado


Explanation:
Je ne connais pas le terme consacré pour exprimer la correction de données brutes.

J'ai trouvé *reexpresado* mais cela a l'air d'être un cas spécifique de correction des données par l'inflation.

Sinon *ajustado* *reprocesado* *recalculado* pourraient fonctionner.



    Reference: http://www.linguee.es/frances-espanol/traduccion/chiffres+re...
    Reference: http://www.linguee.es/frances-espanol/traduccion/donn%C3%A9e...
yinnyann
Spain
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Estevez Higueras: recalculado
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las cantidades/muestras representativas


Explanation:
Las cifras claves del 2013 son las cantidades/muestras/datos representativos para reflejar/que reflejan la aplicación de la norma IFRS 11. . . Estas cantidades/muestras representativas permitirán asegurarla coherencia/correspondencia de los ejercicios.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 17:55
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search