GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:34 Mar 17, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brigitte Huot | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Pesca al cebo |
| ||
4 +2 | pesca al brumeo |
|
pêche au broume Pesca al cebo Explanation: ES sustancia sápida que se da a los peces para atraerlos y capturarlos TERM cebo Reference Dicc. Náutico FR pêche en bâteau à l'arrêt en appâtant sans cesse TERM broumé BROUMÉ POUR LES GROS POISSONS Cette technique mise au point par les pêcheurs méditerranéens pour attirer les thons, les bonites et les requins, consiste à disposer ce broumé de longues heures durant jusqu'au moment où les poissons convoités se manifestent. Il s'agit de tracer un petit chemin olfactif qu'emprunteront tôt ou tard les prédateurs présents dans les environs. Bon le broumé qu' est ce que c'est ? c'est un truc immonde et qui pue. Je résume, ce broumé se compose de kilos de sardines broyées et mélangées à du sable et de sang jusqu'à obtention d'une soupe légère qui sera versée à la louche par-dessus bord, accompagnée éventuellement (pour le thon géant) de morceaux de maquereaux, de sardines ou encore de sardines entières entaillées ou couteau, ce qui permet de dégager tout leur suc. Votre broumé est prêt. L' action de pêche peut alors commencer. On peut aussi le mettre dans un sac en toile accroché au bateau). Differente de "pêche à l'appât vivant" Méthode de pêche comportant l'emploi de poissons vivants pour amorcer et appâter les lignes. (Referenc C.Nédélec,IFREMER) ES Método de pesca que utiliza cebo vivo para atraer el pescado. ES pesca al cebo vivo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pesca al brumeo Explanation: Sur plusieurs sites espagnols, on retrouve "la pesca al brumeo" qui semble correspondre parfaitement à "la pêche au broumé" (pêche au thon avec préparation d'appâts à base de sardines....). Voir le site ci-après. Bonne chance. -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-17 14:40:53 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.amigar.com/buscador/Top/World/Espa�ol/Tiempo_libre/A... Reference: http://www.clubdelamar.org/brum.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|