poches à huîtres

Spanish translation: bolsas o "pochones"

20:01 Apr 26, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Fisheries
French term or phrase: poches à huîtres
Hola: quisiera confirmar que la palabra "poche", en este contexto, no tiene traducción. En este sitio http://www.intermasgroup.com/es/aquaculture/dossier/ostreicu... lo dejan en francés. ¿Alguien podría confirmármelo?
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 10:28
Spanish translation:bolsas o "pochones"
Explanation:
En varios documentos aparecen estas denominaciones. Puede ser interesante...
Además de los enlaces que Proz me permite incluir, te indico otros:

http://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/proyectos_fep/...

https://sapientia.ualg.pt/bitstream/10400.1/1932/1/Proyecto ...

http://www.observatorio-acuicultura.es/sites/default/files/i...

Selected response from:

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 15:28
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos por su ayuda!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bolsas o "pochones"
María Belén Galán Cabello
3compartimentos para ostras
Veronica NUNEZ
3malla ostrícula
MÓNICA GALLEGO
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
malla ostrícula


Explanation:
sugiero
http://www.dmtecnologias.com.mx/blog/mallas-ostricola-ostion...

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2017-04-27 08:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, malla ostrícola

MÓNICA GALLEGO
Spain
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Hola, Mónica: Gracias por el enlace. Al leerlo, encontré la traducción de "poches" que es "pochones": "En este proceso de fabricación bajo un riguroso control de calidad en el que se logra una bolsa resistente, conocido como **pochones** con capacidad aproximada de 200 y 300 conchas con semilla para el caso de engorda, en el caso de captación es mayor. Luego, encontré un documento de la FAO, en el que también habla de "pochones" http://www.fao.org/docs/eims/upload/5082/ostricultura.pdf


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Hola Mónica. La malla o rejilla es solo el material con el que se fabrica el contenedor, ya se trate de bolsas o cajas.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compartimentos para ostras


Explanation:
yo encontré el término "compartimento" como el más adecuado. Además al ser tan genérico no arriesgas a que quede mal o desubicado. Igualmente, más llá del riesgo o no, ví que se usa efectivamente en este contexto de cultivo de ostras: "Fases de producción. El sistema de producción del cultivo es de tipo “long-line”, que consiste en instalar en el mar líneas madre de 100 metros de longitud, de las cuales se suspenden jaulas o linternas de 10 pisos o compartimentos para la siembra y engorde. El cultivo tiene 4 fases. En la primera se instalan 10 linternas por línea para sembrar 40.000 semillas de ostras,

Esta noticia ha sido publicada originalmente por Diario EL TELÉGRAFO bajo la siguiente dirección: http://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/economia/8/155-comune...
Si va a hacer uso de la misma, por favor, cite nuestra fuente y coloque un enlace hacia la nota original. www.eltelegrafo.com.ec

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bolsas o "pochones"


Explanation:
En varios documentos aparecen estas denominaciones. Puede ser interesante...
Además de los enlaces que Proz me permite incluir, te indico otros:

http://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/proyectos_fep/...

https://sapientia.ualg.pt/bitstream/10400.1/1932/1/Proyecto ...

http://www.observatorio-acuicultura.es/sites/default/files/i...




    Reference: http://www.dmtecnologias.com.mx/blog/mallas-ostricola-ostion...
    Reference: http://www.fao.org/docs/eims/upload/5082/ostricultura.pdf
María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos por su ayuda!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Las Poches se utilizan para mantener las ostras en los parques, controlando su número, tamaño, protegerlas de los depredadores - http://www.linguee.com/english-spanish/translation/sac a poc...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Hola, spielenschach: Sí, en Linguee, hay muchas entradas en las que se utiliza "poche", pero quiero tener la certeza de que no tiene traducción. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search