se contenter de

Spanish translation: procurar de

18:40 Sep 21, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / disjoncteurs
French term or phrase: se contenter de
Avantageusement, pour chaque compartiment polaire intérieur, le circuit magnétique de compensation fait partie d'un transformateur de courant comportant en outre un enroulement seconda¡re d'alimentation d'un circuit électronique de l'appareillage. Les appareillages de coupure sont souvent munis d'au moins un circuit magnétique d'alimentation disposé sur chacun des circuits polaires. On utilise alors, pour la compensation, l'un des circuits magnétiques d'alimentation existants, et l'on se contente de ne pas monter le circuit magnétique d'alimentation du compartimen polaire adjacent de la même phase. L'effet recherché est alors obtenu avec une baisse de coût par rapport au coût unitaire d'un pôle.
César Cornejo Fuster
Local time: 02:00
Spanish translation:procurar de
Explanation:
se procura no instalar el circuito...
Selected response from:

Laurent Slowack
Local time: 18:00
Grading comment
Gracias. Ésta es la respuesta más adecuada para el contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3y basta con
NN07 (X)
3procurar de
Laurent Slowack
3hay que evitar que...
muitoprazer (X)
3limitarse
watermelon_man


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
y basta con


Explanation:
O "es suficiente con".

NN07 (X)
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Zarnicki: exactamente.Suivi d'un infinitif. Se borner à, ne faire que.
1 hr
  -> Gracias, Mariana. De hecho, no creo que las otras versiones den cuenta del sentido.

agree  Taru
5 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Egmont
6 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procurar de


Explanation:
se procura no instalar el circuito...

Laurent Slowack
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias. Ésta es la respuesta más adecuada para el contexto.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hay que evitar que...


Explanation:
que no se lige dos redondos magnéticos contrarios durante la alimentación ,lo que se evita de la manera exprimida en lo demás de la sentencia.

muitoprazer (X)
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limitarse


Explanation:
"limitándonos a..."

watermelon_man
France
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search