TAP

13:15 Mar 7, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: TAP
Ces résultats ont été publiés en septembre 2006 dans « Réalités Thérapeutiques » et font l'objet d'un ***TAP***
qui vient d'être réalisé par notre équipe médicale

Alguien sabe a qué se refiere?

Gracias
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 22:33


Summary of answers provided
4 -1Test de Aptitud Física
Mariana Zarnicki
3Anexo
Rosa LARA
3ver explicación
Eva Pérez


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Test de Aptitud Física


Explanation:
Supongo que se refiere a eso.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2007-03-07 13:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Habría que ver de qué resultados habla, para ver si es algo más específico.

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2007-03-07 14:12:07 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción:

(Two step APproval), la Procédure d’approbation en deux phases.

Tal vez se refiera a eso, pero no creo.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Arantxa Albiol Benito: es un test, pero no creo que sea este...
1 hr
  -> Probablemente no, por eso dije que lo suponía. Cariños
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anexo


Explanation:
Yo conozco estas siglas como Tiré A Part y en mi medio profesional (promoción de eventos) la utilizamos cuando editamos un documento complementario y se me ocurre que puede ser que editen un anexo al estudio inicial.
Es solo una sugerencia.

Rosa LARA
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicación


Explanation:
he encontrado esto: "valoración de una publicación (TAP)", pero la verdad es que no estoy muy segura... (ver link)



    Reference: http://www.clinactformation.com/index.php?major=page&page=4
Eva Pérez
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search