GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Mar 17, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carolina Gazzaneo Uruguay Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
impermeabilidad entre la carpintería y la albañilería Explanation: Por lo visto, hay un vicio de permeabilidad entre la carpintería y la albañilería |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el sellado entre los marcos y la mampostería Explanation: El sellador(producto de silicón para sellar o su similar) está despegado por/en varios centímetros. Los marcos están colocados/empotrados directamente sobre la mampostería, no se resolvió de ninguna manera el problema para remplazar el filete de vista/el protector que falta en las ventanas que se asientan en la mampostería desnuda (el muro de piedra y cemento). Reference: http://https://www.batiproduits.com/fiche/produits/joints-d-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estanqueidad entre los marcos y la albañilería Explanation: Estoy de acuerdo con todo lo que han dicho, pero el término estanqueidad se utiliza en arquitectura/construcción en español. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.