GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Dec 13, 2018 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Gonzalez Nagel France Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | tejido abierto |
|
tejido abierto Explanation: tissu ouvert : routes en zones non bâties ou bordées de bâtiments d’un seul côté ou en zones pavillonnaires non continues rue en U : voies urbaines bordées de bâtiments disposés de part et d’autre de façon quasi continue et d’une certaine hauteur. http://www.yvelines.gouv.fr/layout/set/print/Politiques-publ... -------------------------------------------------------------------------------- Los cálculos se realizarán de acuerdo a la “Guía simplificada para la estimación del ruido en carreteras”, modelo francés, tejido abierto para la M-506 y modelo de calle en U para el vial interior 2 y Avenida Príncipe de Asturias. http://www.madrid.org/es/transparencia/sites/default/files/r... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.