manutention des plaques "face à face" / plaques prises sur les côtés

Spanish translation: manipulación de las placas enfrentadas / tomadas por los lados paralelos a las ondulaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:manutention des plaques "face à face" / plaques prises sur les côtés
Spanish translation:manipulación de las placas enfrentadas / tomadas por los lados paralelos a las ondulaciones
Entered by: maría josé mantero obiols

14:40 Feb 15, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: manutention des plaques "face à face" / plaques prises sur les côtés
Frase:

"Ils ont constaté que lors de la *manutention des plaques "face à face"*, *les plaques étant prises sur les côtés parallèles aux ondes*, celles-ci cassaient du fait même de les lever ou transporter. A l'évidence, ces plaques n'étaient pas sèches ou bien de mauvaise qualité. (...) Les plaques, à l'évidence, n'offraient aucune résistance dans le sens transversal"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 05:49
manipulación de las placas
Explanation:
cara a cara, tomadas por los lados paralelos a las ondas
Manutention significa manipulación.
Cara a cara podría ser también "una contra otra".
Ondas, trama, veteado (madera), ondulaciones; como indica más adelante, resistencia en el sentido transversal.
Selected response from:

Cristóbal del Río Faura
Spain
Local time: 05:49
Grading comment
Muchísimas gracias a Cristóbal, a Pablo y a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2manipulación de las placas
Cristóbal del Río Faura


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
manutention des plaques
manipulación de las placas


Explanation:
cara a cara, tomadas por los lados paralelos a las ondas
Manutention significa manipulación.
Cara a cara podría ser también "una contra otra".
Ondas, trama, veteado (madera), ondulaciones; como indica más adelante, resistencia en el sentido transversal.


Cristóbal del Río Faura
Spain
Local time: 05:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Muchísimas gracias a Cristóbal, a Pablo y a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
43 mins
  -> Gracias Mamie.

agree  Liana Coroianu
14 hrs
  -> Gracias LiaT.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search