coulures (fenêtres)

Spanish translation: rebabas de pintura (en ventanas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coulures (fenêtres)
Spanish translation:rebabas de pintura (en ventanas)
Entered by: maría josé mantero obiols

10:28 Nov 26, 2015
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: coulures (fenêtres)
En un emplazamiento por vicios de diseño y de colocación (construcción):

"Je constate que des *coulures* ainsi que de la buée sont visibles sur de nombreuses fenêtres"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 17:38
rebabas de pintura (en ventanas)
Explanation:

Ver imágenes:

https://www.google.es/search?q=BerkeMOL LIK-B Compact&biw=13...

Saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rebabas de pintura (en ventanas)
Pablo Cruz
4 +1rayas/excesos (de pintura en las ventanas)
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rebabas de pintura (en ventanas)


Explanation:

Ver imágenes:

https://www.google.es/search?q=BerkeMOL LIK-B Compact&biw=13...

Saludos

Pablo Cruz
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cesar BERROZPE
20 mins
  -> Danke!

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
23 mins
  -> Gracias Mercedes, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rayas/excesos (de pintura en las ventanas)


Explanation:
O en los marcos de las ventanas. Se refiere a un trabajo de pintura mal hecho en que se pintó inadecuadamente dejando excesos, manchas o rayas de pintura.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Amador
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search