GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:23 Sep 2, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Subcontrato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabel Estevez Higueras Spain Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en cada situación y ejecución/registro |
|
en cada situación y ejecución/registro Explanation: Creo que se refiere a esto. COMPTAB. (concernant différents domaines : archit., bât., comm., industr., trav. publ.; souvent empl. au plur.). Relevé généralement quotidien, dans différentes entreprises (construction, usine de produits fabriqués), des travaux effectués, notamment quand ils doivent ensuite être cachés, et des dépenses qui en découlent (matériaux, machines, main-d'œuvre employés), liant ainsi patron et subordonnés. Document où les opérateurs indiquent quels travaux ils ont exécuté pendant une période donnée, les machines utilisées, les temps passés. (CNRTL) Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/attachement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.