marches

Spanish translation: operaciones, acciones, pasos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marches
Spanish translation:operaciones, acciones, pasos
Entered by: Claudia Luque Bedregal

13:57 Apr 2, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / expertise sinistre
French term or phrase: marches
Rapport d'expertise:
SOMMAIRE
l ) PREAMBULE
....
2 ) RENSEIGNEMENTS GENERAUX
...
2 1) LISTE DES INTERVENANTS:
...
2-2 ) MARCHES:
Voir en Annexe 2 les documents contractuels.
TRAVAUX REALISES PAR L'ENTREPRISE ...: La SARL ...a réalisé la conception d'exécution, la fabrication et le montage d'un bâtiment métallique à ossature métallique à usage d'entrepôts d'une emprise au sol de ... m2.
Montant H.T. des travaux réalisés: ... Frs, soit: ... Euros.
FABRICATION DES PLAQUES: La Société ... a fabriqué les plaques de fibrociment mises en oeuvre revendues par sa filiale française ....
2-3 ) CHRONOLOGIE:
...
2-4 ) RECEPTION DES TRAVAUX
...
3 ) DESCRIPTION DE L'OUVRAGE
....
4 ) DESCRIPTION ET CAUSES DES DESORDRES - REMEDES ENVISAGEABLES
...
5) COUT DES TRAVAUX ENVISAGEABLES
....
6 ) CONCLUSIONS :
....
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 16:47
operaciones, acciones, pasos
Explanation:
Hola Lavinia. Me parece que se refieren a las acciones, los pasos o las operaciones que se han efectuado. Tal vez en lugar de marche quisieron decir démarche.
Selected response from:

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 15:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mercado, negocio, operación, obra…
José-Luis MORAIS
3operaciones, acciones, pasos
Claudia Luque Bedregal


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercado, negocio, operación, obra…


Explanation:
¿No será «marché»?
No veo ninguna tilde en las mayúsculas y ahí puede radicar la confusión.

José-Luis MORAIS
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Gracias Jose-Luis. Se trata de un informe de peritaje para un siniestro. Es mas bien 'hechos, antecedentes'...en la explicacion solo aparecen los dos hechos que he copiado: es decir quien realizo las obras y quien fabrico las placas.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operaciones, acciones, pasos


Explanation:
Hola Lavinia. Me parece que se refieren a las acciones, los pasos o las operaciones que se han efectuado. Tal vez en lugar de marche quisieron decir démarche.

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Claudia, lo mismo me parecia, pero queria comprobarlo con vosotros.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search