Règlement des marchés

Spanish translation: Reglamento de contrataciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Règlement des marchés
Spanish translation:Reglamento de contrataciones
Entered by: Laura Gómez

10:26 Aug 11, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construcción de autopista-documentos licitación
French term or phrase: Règlement des marchés
Hola

durante todo el texto se refieren a distintos artículos del "Règlement des marchés d'ADM (Autoroutes du Maroc)", du 26/03/2010.

No encuentro ninguna referencia en castellano.¿Podría ser "Reglamento de contrataciones públicas de ADM"?

Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 22:45
Reglamento de contrataciones
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-11 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Laura. Sí, yo creo que se refiere a las contrataciones.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-11 11:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Laura. Literalmente sería simplemente contrataciones, porque no especifica marchés publics, pero supongo que puedes poner contrataciones públicas, porque la ADM es una sociedad pública.
Selected response from:

Jesús Enguid
Spain
Local time: 22:45
Grading comment
mUCHAS GRACIAS.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Reglamento de contrataciones
Jesús Enguid
2reglamiento de funcionamiento
Enrique F Granados-González


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
reglamiento de funcionamiento


Explanation:
Yo también creo que la acepción correcta es la dada por los compañeros, pero sin embargo he encontrado esta otra acepción:

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
5 fig (de empresa, proyecto) funcionamiento, marcha.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2010-08-11 11:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, quería decir Reglamento

Enrique F Granados-González
Spain
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Reglamento de contrataciones


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-11 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Laura. Sí, yo creo que se refiere a las contrataciones.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-11 11:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Laura. Literalmente sería simplemente contrataciones, porque no especifica marchés publics, pero supongo que puedes poner contrataciones públicas, porque la ADM es una sociedad pública.

Jesús Enguid
Spain
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
mUCHAS GRACIAS.
Notes to answerer
Asker: ¿Y no habría que especificar "contrataciones o contratos públicos"?

Asker: ¡Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlena Trelka: DR. PUBLIC. Marché public. Contrat passé par les collectivités publiques pour la réalisation de certains travaux, se faisant soit par adjudication, soit sur appel d'offres, soit de gré à gré.
22 mins
  -> Gracias, Marlena.

agree  Martha Garcia Vega
19 hrs
  -> Gracias, Martha.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search