GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 Jan 30, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Diaz Spain Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | usuarios privados |
| ||
5 | para el hogar |
| ||
3 +2 | de uso doméstico |
|
usuarios privados Explanation: Efectivamente, se refiere a una versión del software para los usuarios que lo van a utilizar desde sus casas y no a nivel industrial o profesional. Es decir esta nueva versión no irá dirigida a empresas, sino a usuarios finales/privados desde redes domésticas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para el hogar Explanation: creo que en este contexto, como el software ya tiene la versión profesional, quizás usuarios privados puede crear un poco de confusión a quien lo lea. "Para el hogar" creo que lo aclara mucho más. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de uso doméstico Explanation: Una opción. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2011-01-30 14:34:56 GMT) -------------------------------------------------- o también para "usuario/uso particular" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|