n’est pas en reste non plus

Spanish translation: no se queda atrás

15:17 May 14, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: n’est pas en reste non plus
La vente de jeux vidéo s’effectue de plus en plus par téléchargement et de plus en plus de titres ne sont disponibles qu’en ligne. Le téléchargement mobile n’est pas en reste non plus.
Traduccioneseco
Bolivia
Local time: 21:37
Spanish translation:no se queda atrás
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2010-05-14 15:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidó "tampoco"...
Selected response from:

SCG traduction
France
Local time: 03:37
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5no se queda atrás
SCG traduction
3 +4tampoco se queda atrás/ a la zaga
Andrea Brocanelli


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
no se queda atrás


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2010-05-14 15:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidó "tampoco"...

SCG traduction
France
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Brocanelli: has llegado justo antes, perdona, ¡ no te quería plagiar !
3 mins
  -> No, para nada, me pas a menudo ... además has propuesto "a la zaga" que es muy pertinente.

agree  Agnès Giner: Felicitaciones a Andrea y a tí por su "fair play"!
13 mins
  -> Andrea me hizo recordar a cierta persona ;-) Lo importante sigue siendo la ayuda, pero es verdad que es muy agradable encontrarse con personas con un comportamiento caballero.

agree  Lucia PINTO
39 mins
  -> Muchas gracias Lucia !

agree  Leïla Hicheri: si, pero con el tampoco
1 hr
  -> Muchas gracias Leïla !

agree  henry959
2 days 4 hrs
  -> Merci beaucoup Henry !
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tampoco se queda atrás/ a la zaga


Explanation:
una propuesta

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-05-14 15:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

bueno, ya que "quedarse atrás" ya ha sido propuesto, me quedo con "tampoco se queda a la zaga" o "tampoco se queda rezagada" como opción más "idiomática", ciao!

Andrea Brocanelli
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SCG traduction
7 mins

agree  Juan-Francisco Silvente
17 hrs

agree  Marie-Aude Effray
22 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search