lecture en boucle

Spanish translation: reproducción en bucle / lectura en bucle

09:01 Aug 12, 2009
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / general word
French term or phrase: lecture en boucle
Hola,
estoy buscando como se podria traducir 'lecture en boucle' en español, que se acerque del tema informatica.

Mucha gracias.
Cécile Bertran
Spanish translation:reproducción en bucle / lectura en bucle
Explanation:
Dependiendo de qué se trate. Si es un reproductor, creo que sería más conveniente reproductor. Lectura iría bien en todos los casos, al fin y al cabo los reproductores leen los ficheros. En todo caso, depende del contexto en el que vaya a estar la expresión.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-12 14:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

No me ha quedado muy claro el concepto ;-) pero creo que "lectura en bucle" quedará perfecto, en serio.
Selected response from:

Miguel Armentia
Spain
Local time: 11:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2reproducción en bucle / lectura en bucle
Miguel Armentia


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reproducción en bucle / lectura en bucle


Explanation:
Dependiendo de qué se trate. Si es un reproductor, creo que sería más conveniente reproductor. Lectura iría bien en todos los casos, al fin y al cabo los reproductores leen los ficheros. En todo caso, depende del contexto en el que vaya a estar la expresión.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-12 14:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

No me ha quedado muy claro el concepto ;-) pero creo que "lectura en bucle" quedará perfecto, en serio.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Bueno, en ingles es loop reading... para mi es como : si... entonces... sino y el programa lee hasta que vaya hasta el 'sino' no se si es muy claro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Miralles Mulleras
2 hrs
  -> Muchas gracias, Olga.

agree  Rioja Traducciones
138 days
  -> ¡Gracias y buen día!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search