prélèvement sur le poste

Spanish translation: la retención/deducción bajo el rubro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prélèvement sur le poste
Spanish translation:la retención/deducción bajo el rubro
Entered by: Patricia Gutiérrez

16:18 Oct 24, 2016
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: prélèvement sur le poste
Se trata de los estatutos de una empresa.

ARTICLE 6 - Apports
Il a été apporté à la société :
A sa constitution, du numéraire pour la somme de 50.000 francs ;
A titre d'augmentation de capital :
- Une somme de 70.000 francs le 13 décembre 1996, par voie d'apports en numéraire,
- Une somme de 48.900 francs le 15 novembre 1999, par voie d'apports en numéraire,
- Une somme de 303.389,04 francs le 15 novembre 1999, par incorporation de la prime d'émission (soit 87.203,37F) et prélèvement sur le poste « autres réserves » (216.185,67F)

Gracias de antemano
Patricia Gutiérrez
Local time: 21:05
la retención/deducción bajo el rubro
Explanation:
. . . la retención/deducción bajo el rubro "otros reservas/conceptos".
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:05
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1extracción/retirada (a cargo) de la partida
Isabel Estevez Higueras
4la retención/deducción bajo el rubro
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la retención/deducción bajo el rubro


Explanation:
. . . la retención/deducción bajo el rubro "otros reservas/conceptos".

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 17
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
extracción/retirada (a cargo) de la partida


Explanation:
O simplemente "con cargo a la partida..."

Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez: Sí. Aumentar el capital con cargo a reservas.
3 hrs
  -> Gracias, Susana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search