01:46 Mar 10, 2011 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-) / Contaminación automovilística | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Clément Beury Argentina Local time: 02:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | soló despedirán agua |
| ||
4 +1 | sólo emitirán agua |
| ||
4 | arrojarán solamente agua |
| ||
4 | solo expulsarán agua |
|
arrojarán solamente agua Explanation: la negación ne..que es restrictiva ,por ende es "solo" o "solamente" y más que "rechazar" creo que se trata de "arrojar" . Espero te sirva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rejetteront que de l\'eau soló despedirán agua Explanation: es lo que me viene. Te aconsejo evitar "emanar" (gases) y rechazar (desaprobación) que no peguan con el contexto de tubo de escape. Espero que te sirva. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|